close

album_cover.jpg

《너란 여자 때문에 / Because of Woman Like You / 因為妳這樣的女人》

자~언녕하세요!

又是我喜歡的李賢💛💛
重複聽著這張專輯注意到了這首歌
其實是挺抓耳的
聽一聽就跟著副歌一起唱XDD
所以就來翻譯這首

The Healing Echo這張專輯是李賢的第一張正規專輯
主打歌是《너니까》 (MBC Music Core 20120204)
是說這首歌中後段的那一段薩克斯風(?)
一直讓我覺得很像"新不了情"那時代的歌XDD

這次翻的너란 여자 때문에是在專輯的第2首
因為不是主打歌 找不到表演的影片XDDD

開始囉~~

♬歌曲資訊

發行日期: 2012.01.02
是一首Rock 和 Hip Hop Groove混和的Rock Ballad
製作Ne-yo的So sick 和 Closer等等歌曲的Kevin "KD" Davis負責混音
使這首歌最大地添加黑人音樂的感覺
跟一般的Ballad的差別在能聆聽到高級的嗓音
李賢以在國內較難以見到的獨特音調傳達曲子的情緒
訴苦說著要得到喜歡的人的心很困難
說出在單戀中心痛人們的心聲
聽著製作人pdogg在SBS[愛情村]中獲得勇敢而製作這首歌的軼事
更可以添加趣味
(fr. Bugs! The Healing Echo專輯歌曲介紹-너란 여자 때문에)

♬聽歌


(Youtube Lee Hyun-Topic Audio)

♬演唱者
이현 Lee Hyun 李賢
♬作曲/♬編曲
pdogg
♬作詞
"Hitman" Bang, pdogg

♬歌詞翻譯

사랑 참 어렵다 사람 맘 얻기가
愛情真是困難 獲得人心這件事
그래 세상에서 제일 힘든 게 맞구나
果然是世界上最艱辛的事情沒錯呢
너는 참 쉽구나 그래서 밉구나
但妳怎麼這麼輕鬆呢 所以真是討厭呢
그저 친구로만 나를 대하는 니 모습
只是朋友般對我的妳的樣子
이런 내 맘 무엇보다도 잘 알고 있다면서
妳說著妳比甚麼都還要知道我的內心
자꾸 내 맘 아프게만 하는지
卻總是做讓我心裡難過的事

너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다 오 난
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的 oh 我呀
너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的
내 맘을 알면서도 잘 모르는 척
明明知道我的心卻又裝作不知道
내 주위를 맴돌다 멀어져 간다 (난 또 운다)
在我周圍徘徊 離我遠去了 (我又哭了)
오 넌 멀어져 간다
Oh 妳離我遠去了

너만 보여서 나 정말 힘들구나
只看得到妳 我真的很累
틈만 나면 너를 찾는 내 눈 돌리는 게
只要有機會就會找著妳轉動的 我的眼睛
이런 내 맘 잘 알면서도 날 보며 웃으면서
妳如此了解我的心 還看著我笑著
자꾸 내 맘 흔들어만 놓는지
只會總是讓我內心動搖

너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다 오 난
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的 oh 我呀
너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的
내 맘을 알면서도 잘 모르는 척
明明知道我的心卻又裝作不知道
내 주위를 맴돌다 멀어져 간다 (난 또 운다)
在我周圍徘徊 離我遠去了 (我又哭了)
오 넌 멀어져 간다
Oh 妳離我遠去了

너는 아니 세상에 제일 힘든 건
世界上最辛苦的事 不是妳
사랑을 하다가 열심히 하다 끝나는 게 아닌 걸
也不是認真的愛著到盡頭
마음도 제대로 전해보지 못하고
是我的心意也不能好好的傳達
그냥 바라만 보다가 괜찮다고
是就這樣只望著妳也說著沒關係
자신을 속이며 그냥 돌아서는 걸
是就這樣轉過身隱藏自己

너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다 오 난
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的 oh 我呀
너란 여자 때문에 난 또 울고 웃는다
因為妳這樣的女人 又讓我又哭又笑的
내 맘을 알면서도 잘 모르는 척
明明知道我的心卻又裝作不知道
내 주위를 맴돌다 멀어져 간다 (난 또 운다)
在我周圍徘徊 離我遠去了(我又哭了)
오 넌 멀어져 간다
Oh 妳離我遠去了

arrow
arrow

    Winnie.H 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()